Desde aquel día (12/07/86), eres uno de los grandes.
Sheuron
Otra canción que desconocía hace apenas una semana. Como tantas otras antes, cuando me detuve a escuchar la letra, supe que había llegado en el momento justo, siendo incluso profética…
Dedicado especialmente a Xo – B, por descubrírmela, por ser mi droga oficial, por estas dos últimas tardes de domingo especiales y espero que muchas por venir, por esos abrazos de un segundo que tanto nos unen y porque está buenísima (tratamiento de autoestima fase 1 😉
Hoy secuestro cueste lo que cueste. Y mimos, muchos mimos. La Luna hará estragos, sí. ^^
Y por supuesto, otra vez, también a esa persona con la que compartí y seguiré compartiendo tantas y tantas pequeñas cosas que sería imposible recordarlas y enumerarlas todas. Son tantas miradas, risas, besos, películas, bocados, caricias, lunas, reencuentros, abrazos, lágrimas, canciones, locuras, viajes, regalos, noches, palabras, fotografías, confidencias y momentos juntos los que tejen la cuerda que nos une, que parece imposible que nada ni nadie pueda romperla; si acaso ocultarla brevemente como ha sucedido estos días. Quién hubiera dicho que volveríamos a ver juntos la Luna llena esta vez, como cada mes desde aquella noche de tormenta…
Little things Sometimes I find myself Dreams, dreams The littlest things that take me there Drinkin’ tea in bed, watchin’ DVD’s Dreams, dreams The littlest things that take me there Lily Allen |
A veces me encuentro Sueños, sueños Las más pequeñas cosas que me llevaron ahí Bebiendo té en la cama, viendo DVD’s Sueños, sueños Las más pequeñas cosas que me llevaron ahí
Traducción: Sheuron. |
Under the Moon The night wind strongly blows in the storm, You gotta take me a little higher You know you have to make it Day to day You gotta take me a little higher You know you have to make it Now tempt me, lie to me So take me a little higher (Letra y música: Jorge Salán) |
Bajo la Luna El viento nocturno sopla fuerte en la tormenta, Vas a hacer que flipe un poco más Sabes que has de hacerlo Día a día Vas a llevarme un poco más alto Sabes que has de hacerlo Ahora tiéntame, miénteme, Así que llevame un poco más alto Traducción: Sheuron. |
Y también, no podía faltar, por la persona que me la descubrió y con la que he sido feliz desde antes de dejar de escribir en mi Luna.
Nightfall No sign of life did flicker They’re wasted and gone" "Save me your speeches Like sorrowful seaguls they sang [chorus:] "How long shall we Just wondering how The doom of the Noldor drew near The words of a banished king [chorus] "Vala he is that’s what you said "Oh I’m heir of the high lord!" [chorus] Back to where it all began Blind Guardian. |
El anochecer Ni un signo de vida se atisbaba "Ahórrame tus discursos Como afligidas gaviotas cantaron [estribillo:] "Por cuánto tiempo debemos Tan sólo me asombra cómo La perdición de los Noldor se dibuja cerca Las palabras de un rey exiliado [estribillo] "Vala, es tal como dijiste "Oh, yo soy el heredero del Alto Señor!" [estribillo] De vuelta a dónde todo comenzó Traducción: Sheuron. |
Welcome to the Black Parade When I was a young boy, He said, "Son when you grow up, When I was a young boy, Sometimes I get the feeling she’s watching over me. We’ll carry on, A world that sends you reeling To carry on On and on we carry through the fears Do or die, you’ll never make me We’ll carry on Do or die, you’ll never make me Do or die, you’ll never make me [My Chemical Romance] |
Bienvenido al Desfile Negro Cuando era un chiquillo Dijo, "Hijo mío cuando crezcas, Cuando era un chiquillo A veces tengo la sensación de que ella me vigila nosotros seguiremos, Un mundo que os envía una bobina Para continuar sin descanso seguiremos a través de los temores Hacer o morir, nunca me convertirás
nosotros seguiremos, Hacer o morir, nunca me convertirás Hacer o morir, nunca me convertirás Traducción: Sheuron. |
Colgué esta entrada a medio hacer por error, creo que ya está terminada; si véis algún fallo, avisadme. 😉
Sheuron.
November Rain
When I look into your eyes We’ve been through this such a long, If we could take the time Do you need some time… I know it’s hard to keep an open heart Sometimes I need some time… And when your fears subside Don’t you think that you need somebody?
Guns N’ Roses. |
Lluvia de Noviembre
Cuando te miro a los ojos Hemos estado en esto por un largo, Si pudiéramos tomarnos el tiempo ¿Necesitas algo de tiempo… Sé que es difícil mantener un corazón abierto A veces necesito algo de tiempo… Y cuando tus temores se calmen ¿No crees que necesitas a alguien?
Traducción: Sheuron. |
Sheuron.
Wondering If you want me to wait, Go! Yeah, yeah! Since I was a young man ‘Cause everybody (a-whoa) If you want me to wait, Now my life is changing, ‘Cause everybody (a-whoa) If you want me to wait, Go! Yeah, yeah! yeah, yeah… Don’t tell me the bad news If you want me to wait,
Good Charlotte. |
Preguntándome Si quieres que espere, Vamos! Seeh, Seeh! xD Desde que era un chaval Porque todo el mundo (Whoooho) Si quieres que espere, Ahora mi vida está cambiando, Porque todo el mundo (Whoooho) Si quieres que espere, Vamos! Seeh, seeh! Seeh, seeh… No me cuentes las malas noticias Si quieres que espere, Traducción: Sheuron. |
Para que nada nos separe, que nada nos una. Pablo Neruda
***
Parece que fue ayer…
Sólo deseo que el año que viene parezca que fue anteayer,
pero con el doble de este montón de buenos recuerdos.
TQM Krys
Sheuron.
Nightswimming
Nightswimming deserves a quiet night. Nightswimming Nightswimming, You, I thought I knew you. The photograph reflects, R.E.M. |
Baño Nocturno
El baño nocturno merece una noche tranquila El baño nocturno Baño nocturno, Tú, yo pensé que te conocía. La fotografía se refleja, Traducción: Sheuron. |
Echando de menos ese baño nocturno que aún tenemos pendiente…
Sheuron.
INVITADO POR:
Carlota
TrOttEr LuN: Atrapada en la Caja de Pandora
INSTRUCCIONES:
Elige a tu solista o grupo favorito y responde sólo con los títulos de sus canciones.
SOLISTA O GRUPO ELEGIDO:
R.E.M.
¿Eres hombre o mujer?
Man on the Moon (Automatic for the people)
Descríbete:
Daysleeper (Up)
¿Qué sienten las personas acerca de ti?
Shiny Happy People (Out of time)
Describe tu anterior relación sentimental:
Everybody Hurts (Automatic for the people)
Describe tu actual relación sentimental:
Losing my Religion (Out of time)
¿Dónde quisieras estar ahora?
Near Wild Heaven (Out of time)
¿Cómo eres respecto al amor?
Nigthswimming (Automatic for the people)
¿Cómo es tu vida?
Imitation of Live (Reveal)
¿Qué pedirías si tuvieras un solo deseo?
The One I Love (Document)
Una cita o frase sabia:
Find the River (Automatic for the people)
Ahora, despídete:
It’s The End of the World as We Know It (Document)
Sleeping In Last week i had Dont wake me And then last night i had Dont wake me Dont wake me The Postal Service. |
Dormir hasta tarde La semana pasada tuve No me despiertes, Y entonces anoche tuve No me despiertes, No me despiertes, Traducción: Sheuron. |
Si algún día compartimos otro sueño… No me despiertes.
Sheuron.